Prevod od "desilo da se" do Brazilski PT

Prevodi:

acontecia que

Kako koristiti "desilo da se" u rečenicama:

Šta misliš da bi se desilo, da se taj èovek vratio?
E se esse homem voltasse um dia?
Ono što se tebi desilo da se lako objasniti.
O que lhe aconteceu é facilmente explicável.
I kako se desilo da se ti pojaviš na TV-u?
e como aconteceu de você fazer esta aparição?
Znaš, ovo se ne bi desilo da se neko postarao... da mu deca odu u crkvu.
Isso não teria acontecido se alguém se certificasse que os filhos chegaram na igreja.
Hoæeš da kažeš da se jednom u tvom životu desilo da se u momku ne probudi želja samo tvojim prisustvom?
Está dizendo que uma vez na sua vida, um homem não ficou espontaneamente excitado com a sua presença?
Reci nam kako se to desilo da se vratiš.
Conte-nos como você acabou decidindo em voltar para cá.
Šta misliš da bi se sinoæ desilo da se policija nije pojavila na vreme?
O que teria acontecido se a polícia não tivesse aparecido?
A kad doðeš kuæi, možeš mi reæi... tvojoj majci... šta se taèno desilo da se tako oseæaš.
E quando você chegar em casa você pode me dizer... para sua mãe... o que exatamente aconteceu para te deixar tão aborrecida.
Neæeš mi reæi šta se desilo, da se predomisliš?
Você nunca vai me dizer o que aconteceu pra te levar a isto, não é. Não.
Misle da se ovo ne bi desilo da se udala za finog Korejca.
Provavelmente pensavam que nada disto teria acontecido, se ela tivesse casado com um coreano.
Sluèajno se desilo da se našao na mestu ubistva.
Ele por coincidência estava na cena do crime.
Kako se onda desilo da se srecemo ovde na kraju sveta?
E como assim nos encontramos no fim do mundo?
Jesi se ikad zapitala šta bi se desilo da se Sajlonci nisu vratili?
Você já imaginou o que teria acontecido se os cylons não tivessem voltado?
Tada se desilo da se grad od nekoliko stotina jakih sveo na šaèicu nas, koji smo u ovoj sobi.
O que antes era uma cidade com centenas de pessoas fortes, Tornou-se hoje uma cidade cujos próprios residentes são apenas esses nesta sala.
Šta bi se desilo, da se crveno glavi èovek nije probudio u zoru, tog dana da se otkrije?
O que teria acontecido se o ruivo não tivesse acordado de madrugada para urinar?
Kako god, Remzi nije nikog ubio, ali njegov partner jeste, i jednostavno se desilo da se on zatekne tamo kada se to dogodilo.
De qualquer forma, Ramsey não matou ninguém, mais seu parceiro sim, e ele estava junto quando aconteceu.
Je l' ti se desilo da se upitaš kako se tvoja devojka oseæala?
Já pensou como sua garota se sente a respeito?
Šta bi se desilo da se posetioci spuste u Serengeti umesto na Tajsm Skver?
Quero dizer, o que aconteceria se um visitante na terra, pousasse no meio do Serengeti, ao invés da Times Square?
To se ne bi desilo da se nisi uspavao.
O que não teria acontecido se não tivesse dormido demais.
Šta se to desilo da se èeka najmanje dvije godine za zajednièki život sa muškarcem?
O que aconteceu com aquilo de esperar pelo 2 anos
Šta bi se desilo da se oklizneš i padneš sa tog doka ispred?
O que acontece se adormecesse e caísse no cais ali fora?
Zamišljam šta bi se desilo da se uliène bande doèepaju vojnog oružja.
Imagino o que acontecerá se gangues tiverem armas militares.
Šta bi se desilo da se Elajdža probudi i sazna da si žrtva njene ludosti?
O que haveria se Elijah acordar e achá-la vítima de sua loucura?
Tako se desilo... da se ujedine braæa koja su po prirodi bila sasvim drugaèija.
Como é que aconteceu... que irmãos que por natureza haviam sido... favorecidos com uma mão impossível... se juntem?
NIŠTA SE NE BI DESILO, DA SE NIJE.
Nada disso teria acontecido -se não fosse... -Cuidado!
I tako se desilo da se Hester Ulriè, æerke Sofije Dojl, vratila u Kapa kuæu da dobije svoju osvetu!
Então aconteceu que Hester Ulrich, filha de Sophia Doyle, voltou a Casa Kappa para se vingar.
Ništa od ovog se ne bi desilo da se Šmit nije suprotstavio majci.
Nada disso teria acontecido se o Schmidt não enfrentasse sua mãe.
Ne želim ni da zamislim šta biti se desilo da se nisi pojavio.
Não quero imaginar o que teria acontecido se não tivesse aparecido.
Ne pitaš se šta bi se desilo da se Valeri pojavila tada.
Você não quer saber o que teria acontecido se ela aparecesse para te encontrar?
Možda sam povukao obaraè, ali ništa se od ovoga ne bi desilo da se nisi vratio.
Talvez eu tenha puxado o gatilho, mas nada disso teria acontecido se você não tivesse voltado.
Ništa od ovoga se ne bi desilo da se ja nisam udala za... kako god da se zvao.
Nada aconteceria se eu não tivesse casado com quem quer ele seja.
I bilo nam je vrlo bitno da ustanovimo tačan trenutak pada, jer ako bi se desilo da se prevrne, onda bi se oštetio, a ako se ne bi dovoljno spustio, ne bi izazvao bi taj fatalizam, ili želju da mu se priđe i pomogne.
Era muito importante para nós estabelecer o momento exato em que deveria cair, pois se fizéssemos isso de modo atabalhoado, ele poderia se danificar, e se não caísse o suficiente, não iria provocar o fatalismo, ou a sensação de querer ajudá-lo.
Samo se desilo da se ono održalo do sada u kosmosu, osim ovde.
Ela se manteve em todo o Universo, menos aqui.
(smeh) Šta bi se desilo da se pojavim na konferenciji fizike i kažem "Teorija nizova je glupost.
(risos) Então, o que aconteceria se eu aparecesse em um congresso de física e dissesse, "A teoria das cordas é uma farsa.
0.4500150680542s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?